食指 Shi Zhi (1948 - )
疯狗——致奢谈人权的人们 |
Tollwütiger Hund–--Für diejenigen, die dauernd von Menschenrechten sprechen |
受够无情的戏弄之后, | Nachdem ich genug unter erbarmungslosem Spott gelitten habe |
我不再把自己当人看, | Sehe ich mich selbst nicht mehr als menschliches Wesen an |
仿佛我成了一条疯狗, | Ich scheine zu einem tollwütigen Hund geworden zu sein |
漫无目的地游荡人间。 | Der ziellos auf dieser Welt herumstreift |
我还不是一条疯狗, | Doch bin ich noch kein tollwütiger Hund |
不忤为饥寒去冒风险, | Bin nicht gezwungen wegen Hunger und Kälte etwas zu riskieren |
为此我希望成条疯狗, | Deswegen hoffe ich, zu einem tollwütigen Hund zu werden |
更深刻地体驼生存的艰难。 | Um die Härte des Lebens noch intensiver erfahren zu können |
我还不如一条疯狗! | Ich bin noch nicht so gut wie ein tollwütiger Hund! |
狗急它能跳出墙院, | Wenn ein Hund gereizt wird, kann er über die Hofmauern springen |
而我只能默默地忍受, | Doch ich kann alles nur schweigsam erdulden |
我比疯狗有更多的辛酸。 | Mein Leben ist bitterer als das eines tollwütigen Hundes |
假如我真的成条疯狗 | Falls ich wirklich zu einem tollwütigen Hund werden sollte |
就能挣脱这无情的锁链, | Würde ich die erbarmungslosen Ketten abschütteln |
那么我将毫不迟疑地, | Und würde ohne zu zögern |
放弃掊谓神圣的人权。 | Auf all die sogenannten hehren Menschenrechte verzichten |
1978 | 1978 |